Recovery Board  : RfM
Recovery from Mormonism (RfM) discussion forum. 
Go to Topic: PreviousNext
Go to: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In
Posted by: steve benson ( )
Date: May 07, 2018 12:01PM

”oyasumi nasai,” not “sayonara,“ which simply means “goodbye.”

Also, the traditional wish of ill will that the Japanese bestow upon their enemies is not, contrary to your claim, “May the bluebird of happiness poop on your rooftop.“

Rather, it’s “Anata ga shinu made, anata wa tōfu no sakuhin no tsuno ni atama o utsu koto,” which translated into English means, “May you beat your head on the corner of a piece of tofu until you die.”

https://www.exmormon.org/phorum/read.php?2,2110939,2111113#msg-2111113


Just sayin,’ bro. Brush up on your lingo before you attempt to tango beyond your Nihongo limito.
_____


P.S: You can confirm all this there in Nagoya.

Have a good sleep. :)



Edited 3 time(s). Last edit at 05/07/2018 02:16PM by steve benson.

Options: ReplyQuote
Posted by: ificouldhietokolob ( )
Date: May 07, 2018 01:08PM

Hai, so desu.

(I missed the context, but I know the Japanese!)

Options: ReplyQuote
Posted by: Chicken N. Backpacks ( )
Date: May 07, 2018 01:29PM

I did a job in Japan once, and at the end of the day the producer would say something like "ohs-kaley ashta madeshta!" which roughly translates to "good work today everyone".

I thought it sounded like "OK, see you later in Modesto".

So that's the only Japanese I (don't) know.

Options: ReplyQuote
Posted by: steve benson ( )
Date: May 07, 2018 01:45PM


Options: ReplyQuote
Go to Topic: PreviousNext
Go to: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In


Sorry, you can't reply to this topic. It has been closed. Please start another thread and continue the conversation.